VERBINTENIS

24.5

Met deze postume bloemlezing, die Christiaan Germonpré zelf nog samenstelde, eert uitgeverij Les Iles de dichter en zijn oeuvre. De bloemlezing Verbintenis bevat herwerkte gedichten uit Van weelde en weinig (Poëziecentrum, 1987), Tweespraak (Poëziecentrum, 1990), Onsterfelijk blauw (Poëziecentrum, 1995) en enkele nieuwe gedichten met multiple sclerose als thema. Een biografie, bibliografie en recensies van Germonpré’s…

SKU: 7kjv5
Category: ,

Beschrijving

Met deze postume bloemlezing, die Christiaan Germonpré zelf nog samenstelde, eert uitgeverij Les Iles de dichter en zijn oeuvre. De bloemlezing Verbintenis bevat herwerkte gedichten uit Van weelde en weinig (Poëziecentrum, 1987), Tweespraak (Poëziecentrum, 1990), Onsterfelijk blauw (Poëziecentrum, 1995) en enkele nieuwe gedichten met multiple sclerose als thema. Een biografie, bibliografie en recensies van Germonpré’s werk maken deze bundel tot een mooie eerbetoon aan deze unieke dichter.

Dichter Christiaan Germonpré groeide op in Roeselare en was bibliothecaris bij de Kortrijkse stadsbibliotheek. Hij was vooral dichter en publiceerde acht dichtbundels. In 2000 werd hij door multiple sclerose getroffen, wat zijn literaire productie vertraagde en vervolgens belemmerde. Sinds zijn debuut in 1978 verschenen de gedichten van Christiaan Germonpré (°Roeselare, 1950 / Kortrijk, 2020) in literaire tijdschriften van waaruit ze een weg vonden naar bundels met verrassende titels als Ik verzend mezelf als een ansichtkaart (1998). Ook zijn eerste publicatie verscheen onder de fascinerende titelmetafoor Voor de losprijs van warmte (1978).

Christiaan Germonpré bracht een groot deel van zijn jeugd door op het platteland wat de landelijke signatuur van zijn latere werk helpt verklaren. Allusies op de scheppende vaderfiguur en op diens strenge persoonlijkheid vinden we vooral in Onsterfelijk blauw (1995). Tweespraak is dan weer een impliciete dialoog met de moeder. Vooral het jarenlange aftakelingsproces van de moeder die aan een slepende ziekte ten onder ging, fungeert in die bundel als achtergrond voor de tweespraak. Van 1988 tot 2000 was Germonpré redacteur van de door de Vereniging van West-Vlaamse Schrijvers (VWS) gepubliceerde VWS-cahiers. Van deze essays over West-Vlaamse letterkundigen schreef hij er zelf zeven. Germonpré deed ook veel vertaalwerk. Zo vertaalde hij het poëtisch oeuvre van Hilde Domin en van Rita Dove. Hij vertaalde veel gedichten van Duitse auteurs zoals Karl Krolow, Ingeborg Bachmann, en Michael Krüger. Hij leverde tevens veel artikels en recensies aan literaire tijdschriften.

Beoordelingen

Er zijn nog geen beoordelingen.

Wees de eerste om “VERBINTENIS” te beoordelen

Je e-mailadres zal niet getoond worden. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *